Dr Neda Andrić od 1996. godine radi kao saradnik na Institutu za strane jezike u Podgorici i izvodi nastavu iz ruskog jezika na nematičnim fakultetima, a od 2006. godine asistent je na predmetu Ruska književnost na Osnovnom studiju – Prevodilaštvo. Pored proučavanja stvaralaštva F.M. Dostojevskog, M.A. Bulgakova i D.S. Mereškovskog bavi se i prevođenjem (prevela je sa ruskog jezika Enciklopediju Dostojevski).
1. Obrazovanje
1996. godine diploma četvorogodišnjih osnovnih studija ruskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Nikšiću.
2004. godine odbranjena magistarska teza „Bulgakov kod Srba“ na Filološkom fakultetu u Novom Sadu.
2010. godine odbranjena doktorska teza „Religiozno-filozofski aspekt trilogije Hristos i Antihrist D.S. Mereškovskog“ na Filološkom fakultetu u Beogradu.
2. Stipendije, usavršavanja
2002. godine – jednomjesečna stipendija ruske Vlade na Institutu za ruski jezik „A.S. Puškin“ u Moskvi.
2003. godine – jednomjesečna stipendija ruske Vlade na Institutu za ruski jezik „A.S. Puškin“ u Moskvi.
2005. godine – jednomjesečna stipendija ruske Vlade na Institutu za ruski jezik „A.S. Puškin“ u Moskvi.
2006. godine – jednomjesečna stipendija ruske Vlade na Institutu za ruski jezik „A.S. Puškin“ u Moskvi.
2007. jednomjesečna stipendija ruske Vlade na Institutu za ruski jezik „A.S. Puškin“ u Moskvi.
2007. godine – dvonedeljni studijski boravak na državnom Univerzitetu u Sankt-Peterburgu.
2008. godine – dvonedeljni studijski boravak na državnom Univerzitetu u Petrozavodsku.
2009. godine – dvonedeljni studijski boravak na Institutu za ruski jezik „Vinogradov“ u Moskvi.
3. Naučno-istraživački rad
Pored teorije recepcije (recepcija djela Mihaila Bulgakova), centralnu oblast naučno- istraživačkog rada predstavljaju istorijsko-književni konteksti filozofskih i religioznih aspekata u stvaralaštvu ruskih simbolista. Ispitivanje funkcije mita i mitopoetema u književnom djelu (romani Dmitrija Mereškovskog, proza Vasilija Rozanova).
4. Nastavno iskustvo
Od 1996. godine predavač za Ruski jezik – opšti jezik i jezik struke na Elektrotehničkom, Mašinskom, Prirodno-matematičkom, Ekonomskom, Pravnom fakultetu i Likovnoj akademiji na Cetinju. Od 2006. godine asistent na predmetu Ruska književnost.
5. Dodatne aktivnosti
Član uređivačkog odbora Zbornika Književna kritika danas, u čast 25 godina Instituta za strane jezike, ISJ, Podgorica, 2004.
Učesnica radne grupe za izradu planova i programa za osnovne studije za studijski program Prevodilaštvo na Institutu za strane jezike (akademske 2005 / 2006)
Učesnica radne grupe za izradu planova i programa za postdiplomske magistarske studije.
Član organizacionog odbora međunarodne konferencije Jezici i kulture u kontaktu, Herceg-Novi, 2007.
6. Bibliografija
Radovi objavljeni u međunarodnim časopisima
N. Andrić, „Model svakodnevice u romanu Smrt bogova. Julijan Otpadnik“, Zbornik Matice srpske za slavistiku, broj 74, 2008, str. 49 – 62.
Međunarodne konferencije i kongresi
Андрич, Н., „Пьеса М. А. Булгакова «Мольер» впервые на сербской сцене“, IХ-ая Международная научная конференция Русистика и современность, Одесский национальный университет им.И.И.Мечникова, Одесса, 2006. С. 313 – 322.
Андрич, Н., „Постановка «Мастера и Маргариты»в белградском Народном театре“, ХI Конгресс МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» Варна (Болгария), 2007. С. 28 – 32.
Андрич, Н., „Юлиан Отступник − пожар сердца и огонь души. Некоторые вопросы пола в романе Д. С. Мережковского «Смерть богов»“, XXXVI Международная филологическая конференция, Санкт-Петербург, 2007. С. 36 – 40.
Андрич, Н., „Юлиан Отступники христианский мир в романе Смерть богов Д. Мережковского, VI Международная научная конференция «Евангельский текст в русской литературе XVIII-XX веков: цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр», Petrozavodsk, 2008.
Андрич, Н., „Мережковский и футуризм. Созидание будущего как отрицание вечности“, Международная научная конференция Русский авангард и идеология. Белград, 2007. С. 342 – 347.
N. Andrić, „Prevodilačko prekodiranje teksta na primjeru romana M. A. Bulgakova Majstor i Margarita“, Međunarodni kongres Primijenjena lingvistika danas, Beograd, 2006.
N. Andrić, „Filozofski konteksti trilogije Hristos i Antihrist D. S. Mereškovskog“, Medjunarodna konferencija Kroz jezike i kulture, Herceg Novi, 2009, (u štampi).
N. Andrić, „Recepcija dramskog stvaralaštva Mihaila Bulgakova. Jezici i kulture u kontaktu“, Zbornik radova međunarodne konferencije, Institut za strane jezike, Podgorica, 2009, pp. 144 – 150.
Radovi objavljeni u časopisima
N. Andrić, „Bulgakovljeva drama prvi put na srpskoj sceni“, Četrdeset četvrti Simpozijum slavista Srbije, Slavistika, Beograd, 2006, str. 231 – 237.
N. Andrić, „Bulgakovljeva povest Pseće srce u Ateljeu 212“, Četrdeset peti Simpozijum slavista Srbije, Slavistika, Beograd, 2007, str. 78 – 82.
N. Andrić, “Motiv istorijske crkve u romanu D.S. Mereškovskog Smrt bogova. Julijan Otpadnik“, Četrdeset šesti Simpozijum slavista Srbije, Slavistika, Beograd, 2008, str. 206 – 211.
N. Andrić, “Model svakodnevice u romanu Dmitrija Mereškovskog „Vaskrsli Bogovi. Leonardo da Vinči“, Četrdeset sedmi Simpozijum slavista Srbije, Slavistika, Beograd, 2009, str. 262 – 266.
N. Andrić, „Sloboda i odgovornost prevodioca“, Simpozijum, Putevi i stranputice prevodilaštva, Društvo za primijenjenu lingvistiku Crne Gore, Podgorica, 2002, rad objavljen u časopisu Glasnik, 11–12, Podgorica, 2002, str. 227 – 231.
Domaći kongresi, simpozijumi, seminari
N. Andrić, „Rusko žensko pismo i pojam sofijnosti“,Naucni skup Žensko pismo, Podgorica, 2008.
Radovi objavljeni u zbornicima fakulteta
N. Andrić, „Legenda o Velikom Inkvizitoru. Apoteoza slobode“, Zbornik radova Vladimiru Sekuliću u čast, Institut za strane jezike, Podgorica, 1999, str. 265 – 287.
N. Andrić, „Jedno čitanje romana Majstor i Margarita“, Zbornik u čast 25 godina Instituta za strane jezike, Književna kritika danas, Podgorica, 2004, str. 495 – 506.
   |